Soru cümlelerini aktarmak için iki önemli adım izlenir. Birinci olarak cümle soru kalıbından kurtarılır, ikinci olarak da bir zaman geri gidilir. Cümleyi soru kalıbından kurtarıp, düz cümle haline getirmenin mantığı şudur;
- He said, "How do you go to work? (O dedi ki, "İşe nasıl gidiyorsun?)
Yukarıda tırnak içinde verilen cümle bir soru cümlesidir ve sonunda bir soru işareti vardır. Bu cümleyi dolaylı soru olarak aktarmak için ask, want to know, wonder veya inquire gibi fiiller kullanılır, fakat en çok kullanılan ask fiilidir.
- He asked how I got to work. (İşe nasıl gittiğimi sordu.)
Gördüğünüz gibi soruyu dolaylı olarak aktardığımız zaman cümle artık soru olmaktan çıkmaktadır ve cümlenin sonuna soru işareti konmaz. Çünkü cümlenin asıl eylemi "sordu" dur. Bu yüzden de cümle artık soru kalıbıyla yazılmaz.
► Eğer aktarılan cümlenin başında bir soru kelimesi varsa, önce cümle düz cümle haline getirilir, sonra da bir zaman geri çekilir.
- “Where have you been to, Stephan?” Mary asked. (“Neredelerdeydin, Stephan?” Mary sordu.)
- Mary asked Stephan where he had been to. (Mary, Stephan'a nerede olduğunu sordu.)
- Tarık said, “Why are you angry?.” (“Niye kızgınsın?” dedi Tarık.)
- Tarik inquired why I was angry. (Tarık niçin kızgın olduğumu sordu.)
- Sue said, "How are you?) ("Nasılsın?" dedi Sue.)
- Sue asked how I was. (Sue nasıl olduğumu sordu.)
► Eğer aktarılan soru cümlesi, yes/no question ise, yani evet/hayır sorusu ise, ask fiilinden sonra cümleye if veya weather eklenir ve zaman bir adım geriye çekilir. Evet/hayır sorularında cümlenin başında bir yardımcı fiil vardır ve sorulan sorunun cevabı mutlaka evet veya hayır ile başlar.
- “Were you frightened?” he said. (“Korktun mu?” dedi.)
- He wondered if I had been frightened. (Korkup korkmadığımı merak etti.)
- “Did anybody go there?” she said. (“Oraya kimse gitti mi ?” dedi.)
- She asked whether anybody had gone there. (Oraya kimsenin gidip gitmediğini sordu.)
- "Will you call me tonight?" he said. ("Beni bu gece arayacak mısın?" dedi.)
- He asked if I would call him that night. (Onu bu gece arayıp aramayacağımı sordu.)

Asrevya

Üyelik tarihi
03 Şubat 2015
Bulunduğu yer
Antalya
Mesajlar
20.169
Seslenildi
1439 Mesaj
Etiketlendi
51 Konu
Reported Questions (Dolaylı Anlatım Sorular)
21 Mart 2015
- Paylaş
- Share this post on
Digg
Del.icio.us
Technorati
Twitter
Değeri değere değen kavrar.
Bilgi kokmayan karşı çıkışlarda cehalet kokusu ve kompleks vardır.